FaclairDictionary EnglishGàidhlig

753: The Rout of Moy (1) 753: Ruaig na Mòighe (1)

B1 - Intermediate - The Little LetterB1 - Eadar-mheadhanach - An Litir Bheag

Litir shìmplidh sheachdaineach do luchd-ionnsachaidh le clàr-fuaime, tar-sgrìobhadh is eadar-theangachadh. A simple weekly letter to Gaelic learners with audio, transcription and translation.

Tha an litir bheag ag obrachadh leis an fhaclair. Tagh an taba ‘teacsa Gàidhlig’ agus tagh facal sam bith san teacsa agus fosglaidh am faclair ann an taba ùr agus bidh mìneachadh den fhacal ann. The little letter is integrated with the dictionary. Select the tab ‘Gaelic text’ and choose any word and the dictionary will open and you will see the English explanation of the Gaelic word.

Audio is playing in pop-over.

Ruaig na Mòighe (1)

Gaelic Gàidhlig

O chionn ghoirid bha mi anns a’ Mhòigh, faisg air Inbhir Nis. ’S e àite sàmhach a th’ ann, le loch àlainn air a chuairteachadh le coille. Ach cha robh e sàmhach air an t-siathamh latha deug dhen Ghearran, seachd ceud deug, ceathrad ’s a sia (1746). Bha Teàrlach Òg Stiùbhart ann – dà mhìos ro Bhlàr Chùil Lodair.

Thig mi gu sin an ceartuair. Ach an toiseach, tha mi airson innse dhuibh mu bhean-uasal na Mòighe, Anna Nic an Tòisich. B’ e a h-athair Iain MacFhearchair à Inbhir Call. Bha esan na Sheumasach gu a smior. Bha, agus Anna fhèin.

Bha Anna bòidheach. Nuair a bha i gu bhith ochd bliadhn’ deug a dh’aois, phòs i fear a bha mòran na bu shine na i. B’ esan Aonghas, ceann-cinnidh Clann ’ic an Tòisich. Cha robh esan na Sheumasach. ’S ann air taobh nan Hanoibhèirianach a bha e. Bha e ann an rèisimeid a’ Mhorair Loudon.

Bha Anna, ge-tà, a’ tàladh shaighdearan do dh’arm a’ Phrionnsa. Air an t-siathamh latha deug dhen Ghearran seachd ceud deug, ceathrad ’s a sia (1746), bha Aonghas ann an Inbhir Nis cuide ri rèisimeid a’ Mhorair Loudon. Air an dearbh latha sin, thàinig am Prionnsa Òg a dh’fhuireach anns a’ Mhòigh còmhla ri Anna. Fhuair Loudon fios gun robh Teàrlach Òg anns a’ Mhòigh, gun ach feachd beag de Chamshronaich ga dhìon.

Bha am Prionnsa ann am fìor chunnart. Rinn am Morair Loudon agus mìle gu leth saighdear air a’ Mhòigh. Ach bha gille air a dhol na dheann à Inbhir Nis gu ruige a’ Mhòigh airson rabhadh a thoirt don Phrionnsa.

Sa mhionaid a fhuair i an naidheachd, chuir Anna gobha na Mòighe, Dòmhnall Friseal, agus ceathrar luchd-taice gu àite eadar Inbhir Nis agus a’ Mhòigh. Bha an còignear fhear sgapte sa mhonadh eadar cruachan mònach. Bha iad ann an àite far am biodh muinntir na Mòighe a’ buain na mònach.

Nuair a chunnaic iad na saighdearan Hanoibhèirianach a’ tighinn, thòisich Dòmhnall agus an ceathrar eile air fuaim a dhèanamh agus an cuid ghunnaichean a losgadh. Agus dè rinn rèisimeid Loudon? Innsibh mi dhuibh an-ath-sheachdain!

The Rout of Moy (1)

English Beurla

Recently I was in Moy, near Inverness. It’s a quiet place, with a beautiful loch surrounded by forest. But it wasn’t quiet on the sixteenth of February 1746. Bonnie Prince Charlie was there – two months before the Battle of Culloden.

I’ll come to that presently. But to begin with, I want to tell you about the lady of Moy, Anne Mackintosh. Her father was John Farquharson of Invercauld. He was a Jacobite to his core. So was Anne.

Anne was beautiful. When she was nearly eighteen years old, she married a man who was much older than her. He was Angus, the clan chief of the Mackintoshes. He wasn’t a Jacobite. He was on the Hanoverian side. He was in Lord Loudon’s regiment.

However, Anne was recruiting soldiers for the Prince’s army. On the sixteenth of February 1746, Angus was in Inverness along with Lord Loudon’s regiment. On the very same day, Bonnie Prince Charlie came to stay with Anna at Moy. Loudon got intelligence that Prince Charles was in Moy, protected only by a small force of Camerons.

The Prince was in real danger. Lord Loudon and fifteen hundred soldiers headed for Moy. But a lad had hurried from Inverness to Moy to warn the Prince.

As soon as she got the news, Anne sent the smith of Moy, Donald Fraser, and four assistants to a place between Inverness and Moy. The five men were scattered on the hill between peat stacks. They were in a place where the folk of Moy would cut peat.

When they saw the Hanoverian soldiers coming, Donald and the four others started to make a noise and fire their guns. And what did Loudon’s regiment do? I’ll tell you next week!

Ruaig na Mòighe (1)

Gaelic Gàidhlig

O chionn ghoirid bha mi anns a’ Mhòigh, faisg air Inbhir Nis. ’S e àite sàmhach a th’ ann, le loch àlainn air a chuairteachadh le coille. Ach cha robh e sàmhach air an t-siathamh latha deug dhen Ghearran, seachd ceud deug, ceathrad ’s a sia (1746). Bha Teàrlach Òg Stiùbhart ann – dà mhìos ro Bhlàr Chùil Lodair.

Thig mi gu sin an ceartuair. Ach an toiseach, tha mi airson innse dhuibh mu bhean-uasal na Mòighe, Anna Nic an Tòisich. B’ e a h-athair Iain MacFhearchair à Inbhir Call. Bha esan na Sheumasach gu a smior. Bha, agus Anna fhèin.

Bha Anna bòidheach. Nuair a bha i gu bhith ochd bliadhn’ deug a dh’aois, phòs i fear a bha mòran na bu shine na i. B’ esan Aonghas, ceann-cinnidh Clann ’ic an Tòisich. Cha robh esan na Sheumasach. ’S ann air taobh nan Hanoibhèirianach a bha e. Bha e ann an rèisimeid a’ Mhorair Loudon.

Bha Anna, ge-tà, a’ tàladh shaighdearan do dh’arm a’ Phrionnsa. Air an t-siathamh latha deug dhen Ghearran seachd ceud deug, ceathrad ’s a sia (1746), bha Aonghas ann an Inbhir Nis cuide ri rèisimeid a’ Mhorair Loudon. Air an dearbh latha sin, thàinig am Prionnsa Òg a dh’fhuireach anns a’ Mhòigh còmhla ri Anna. Fhuair Loudon fios gun robh Teàrlach Òg anns a’ Mhòigh, gun ach feachd beag de Chamshronaich ga dhìon.

Bha am Prionnsa ann am fìor chunnart. Rinn am Morair Loudon agus mìle gu leth saighdear air a’ Mhòigh. Ach bha gille air a dhol na dheann à Inbhir Nis gu ruige a’ Mhòigh airson rabhadh a thoirt don Phrionnsa.

Sa mhionaid a fhuair i an naidheachd, chuir Anna gobha na Mòighe, Dòmhnall Friseal, agus ceathrar luchd-taice gu àite eadar Inbhir Nis agus a’ Mhòigh. Bha an còignear fhear sgapte sa mhonadh eadar cruachan mònach. Bha iad ann an àite far am biodh muinntir na Mòighe a’ buain na mònach.

Nuair a chunnaic iad na saighdearan Hanoibhèirianach a’ tighinn, thòisich Dòmhnall agus an ceathrar eile air fuaim a dhèanamh agus an cuid ghunnaichean a losgadh. Agus dè rinn rèisimeid Loudon? Innsibh mi dhuibh an-ath-sheachdain!

PDF

Download the text of this week's letter as a PDF:Thoir a-nuas Litir mar PDF:

Download File

PDF documents are especially suited for printing out. Most computers can open PDF files, but if you have problems viewing them you may need to install reader software such as Tha faidhleachan PDF gu sònraichte math airson clò-bhualadh. Tha e furasta gu leòr do chuid de choimpiutairean faidhleachan PDF fhosgladh, ach ma tha trioblaid agad ‘s dòcha gum biodh e feumail bathar-bog mar Adobe Acrobat Reader. fhaighinn.

Litir do Luchd-ionnsachaidh

This letter corresponds to Tha an Litir seo a’ buntainn ri Litir do Luchd-ionnsachaidh 1057

Podcast

BBC offers this litir as a podcast: Visit the programme page for more info and to download or subscribe. Tha am BBC a’ tabhainn seo mar podcast. Tadhail air an duilleag-phrògraim airson barrachd fiosrachaidh no airson podcast fhaighinn

Other letters Litrichean eile