FaclairDictionary EnglishGàidhlig

612: Naomh Munnu (1) 612: Saint Munnu (1)

B1 - Intermediate - The Little LetterB1 - Eadar-mheadhanach - An Litir Bheag

Litir shìmplidh sheachdaineach do luchd-ionnsachaidh le clàr-fuaime, tar-sgrìobhadh is eadar-theangachadh. A simple weekly letter to Gaelic learners with audio, transcription and translation.

Tha an litir bheag ag obrachadh leis an fhaclair. Tagh an taba ‘teacsa Gàidhlig’ agus tagh facal sam bith san teacsa agus fosglaidh am faclair ann an taba ùr agus bidh mìneachadh den fhacal ann. The little letter is integrated with the dictionary. Select the tab ‘Gaelic text’ and choose any word and the dictionary will open and you will see the English explanation of the Gaelic word.

Audio is playing in pop-over.

Saint Munnu (1)

Gaelic Gàidhlig

Tha Cill Mhunnu, no Kilmun ann an Còmhghall. Tha e co-cheangailte ri Munnu, seann naomh Ceilteach. Ach cò bha ann am Munnu? Uill, bha far-ainm air na naoimh. B’ e Finten ainm-baistidh Mhunnu.

Tha an sgoilear Gilbert Márkus air leabhran inntinneach a dhèanamh air Munnu. ʼS e Brilliant Flame ainm an leabhrain. Tha e a’ dèanamh iomradh air aithris mu Mhunnu ann am Beatha Chaluim Chille, a chaidh a sgrìobhadh le Eònan, naoidheamh aba Ì. ʼS e ‘Finten’ a chanas Eònan ris.

Rugadh is thogadh Finten ann an Èirinn. Bha e ag iarraidh a dhol a dh’Eilean Ì mar eilthireach. Bha e airson coinneachadh ri Calum Cille. Thachair e ri dithis mhanach às Eilean Ì. Bha naidheachd aca mu Chalum Cille. ‘Tha e air a dhol gu Crìosd anns na beagan làithean a dh’fhalbh,’ thuirt iad.

Thuit Finten don làr. Bha e a’ caoineadh. An dèidh greis, dh’fhaighnich e, ‘Cò dh’fhàg Calum Cille às a dhèidh mar fhear-leantainn?’

‘Baithéne, dha robh e na oide,’ fhreagair na manaich.

‘Ma cheadaicheas an Tighearna,’ thuirt Finten, ‘thèid mi gu Baithéne. Ma ghabhas e rium, bidh e na aba dhomh.’

Nuair a ràinig e Eilean Ì, chaidh Finten air beulaibh Bhaithéne. Chaidh e air a ghlùin. Dh’iarr an t-aba air èirigh. Chuir e ceistean air an fhear òg.

Dh’aithnich an t-aba gum b’ e seo an duine air an do rinn Calum Cille fàidheadaireachd. ‘Tha mi a’ toirt taing do Dhia gun tàinig thu,’ ars an t-aba. ‘Ach, gu dearbh, cha bhi thu nad mhanach an seo.’

Rinn an naidheachd sin Finten brònach. ‘Tha e coltach nach eil mi airidh air a bhith nam mhanach,’ thuirt e.

‘Chan e nach eil thu airidh, a mhic,’ thuirt an seann duine. ‘Ach chan urrainn dhomh a dhol an aghaidh stiùireadh Chaluim Chille. Aon latha, thuirt e rium, “Goirid às dèidh dhomh an saoghal seo fhàgail, thig bràthair às Èirinn – fear Finten mac Thalchain. Bidh e ag iarraidh a bhith na mhanach dhut. Ach chan fhaod e a bhith na mhanach dhut.”’ Carson a thuirt Calum Cille sin? Innsidh mi dhuibh an ath sheachdain.

Naomh Munnu (1)

English Beurla

Cill Mhunnu, or Kilmun, is in Cowal. It’s connected to Munnu, an old Celtic saint. But who was Munnu? Well, the saints had a nickname. Finten was Munnu’s baptismal name.

The scholar Gilber Markús has written an interesting booklet about Munnu. The booklet is called ‘Brilliant Flame’. It gives an account of a report about Munnu in Vita Columbae, which was written by Adamnan, the ninth abbot of Iona. Adamnan calls him ‘Finten’.

Finten was born and raised in Ireland. He was wanting to go to Iona as a pilgrim. He was wanting to meet Columba. He came upon two monks from Iona. They had news of Columba. ‘He has gone to Christ in the last few days,’ they said.

Finten fell to the ground. He was weeping. After a while, he asked, ‘Whom did Columba leave after him as a successor?’

‘Baithéne, to whom he was teacher,’ the monks replied.

‘If the Lord permits,’ said Finten, ‘I shall go to Baithéne. If he accepts me, he will be my abbot.’

When he reached Iona, Finten appeared in front of Baithéne. He went on to his knee(s). The abbot asked him to get up. He posed questions of the young man.

The abbot recognised that this was the man of whom Columba had prophesied. ‘I give thanks to God that you came,’ said the abbot. ‘But, certainly, you shall not be a monk here.’

That news made Finten sad. ‘It appears that I’m not worthy of being a monk,’ he said.

‘It’s not that you’re not worthy, son,’ said the old man. ‘But I can’t go against the command of Columba. One day, he said to me, “Shortly after I depart this world, a brother will come from Ireland – a man called Finten, son of Talchan. He will want to be your monk. But he cannot be your monk.”’ Why did Columba say that? I’ll tell you next week.

Saint Munnu (1)

Gaelic Gàidhlig

Tha Cill Mhunnu, no Kilmun ann an Còmhghall. Tha e co-cheangailte ri Munnu, seann naomh Ceilteach. Ach cò bha ann am Munnu? Uill, bha far-ainm air na naoimh. B’ e Finten ainm-baistidh Mhunnu.

Tha an sgoilear Gilbert Márkus air leabhran inntinneach a dhèanamh air Munnu. ʼS e Brilliant Flame ainm an leabhrain. Tha e a’ dèanamh iomradh air aithris mu Mhunnu ann am Beatha Chaluim Chille, a chaidh a sgrìobhadh le Eònan, naoidheamh aba Ì. ʼS e ‘Finten’ a chanas Eònan ris.

Rugadh is thogadh Finten ann an Èirinn. Bha e ag iarraidh a dhol a dh’Eilean Ì mar eilthireach. Bha e airson coinneachadh ri Calum Cille. Thachair e ri dithis mhanach às Eilean Ì. Bha naidheachd aca mu Chalum Cille. ‘Tha e air a dhol gu Crìosd anns na beagan làithean a dh’fhalbh,’ thuirt iad.

Thuit Finten don làr. Bha e a’ caoineadh. An dèidh greis, dh’fhaighnich e, ‘Cò dh’fhàg Calum Cille às a dhèidh mar fhear-leantainn?’

‘Baithéne, dha robh e na oide,’ fhreagair na manaich.

‘Ma cheadaicheas an Tighearna,’ thuirt Finten, ‘thèid mi gu Baithéne. Ma ghabhas e rium, bidh e na aba dhomh.’

Nuair a ràinig e Eilean Ì, chaidh Finten air beulaibh Bhaithéne. Chaidh e air a ghlùin. Dh’iarr an t-aba air èirigh. Chuir e ceistean air an fhear òg.

Dh’aithnich an t-aba gum b’ e seo an duine air an do rinn Calum Cille fàidheadaireachd. ‘Tha mi a’ toirt taing do Dhia gun tàinig thu,’ ars an t-aba. ‘Ach, gu dearbh, cha bhi thu nad mhanach an seo.’

Rinn an naidheachd sin Finten brònach. ‘Tha e coltach nach eil mi airidh air a bhith nam mhanach,’ thuirt e.

‘Chan e nach eil thu airidh, a mhic,’ thuirt an seann duine. ‘Ach chan urrainn dhomh a dhol an aghaidh stiùireadh Chaluim Chille. Aon latha, thuirt e rium, “Goirid às dèidh dhomh an saoghal seo fhàgail, thig bràthair às Èirinn – fear Finten mac Thalchain. Bidh e ag iarraidh a bhith na mhanach dhut. Ach chan fhaod e a bhith na mhanach dhut.”’ Carson a thuirt Calum Cille sin? Innsidh mi dhuibh an ath sheachdain.

PDF

Download the text of this week's letter as a PDF:Thoir a-nuas Litir mar PDF:

Download File

PDF documents are especially suited for printing out. Most computers can open PDF files, but if you have problems viewing them you may need to install reader software such as Tha faidhleachan PDF gu sònraichte math airson clò-bhualadh. Tha e furasta gu leòr do chuid de choimpiutairean faidhleachan PDF fhosgladh, ach ma tha trioblaid agad ‘s dòcha gum biodh e feumail bathar-bog mar Adobe Acrobat Reader. fhaighinn.

Litir do Luchd-ionnsachaidh

This letter corresponds to Tha an Litir seo a’ buntainn ri Litir do Luchd-ionnsachaidh 916

Podcast

BBC offers this litir as a podcast: Visit the programme page for more info and to download or subscribe. Tha am BBC a’ tabhainn seo mar podcast. Tadhail air an duilleag-phrògraim airson barrachd fiosrachaidh no airson podcast fhaighinn

Other letters Litrichean eile