Discussing your life A’ bruidhinn mu do bheatha
PersonNeach
GaelicGàidhlig
EnglishBeurla
Woman | A bheil sibh ag iarraidh McDonalds? | Do you want a McDonalds? |
Woman 2 | Tha. | Yes. |
Man | Feumaidh mi falbh. Feumaidh mi a dhol a dh’obair. | I have to go. I have to go to work. |
Woman 2 | Ò, tha mi duilich. | Oh, I’m sorry. |
Man | Tìoraidh an-dràsta. | Cheerio for now. |
Woman 2 | Tìoraidh ma-thà. | Cheerio then. |
Woman | Co às a tha e? | Where’s he from? |
Woman 2 | Tha e à Inbhir Nis. | He’s from Inverness. |
Woman | Agus càit an do choinnich thu ris? | And where did you meet him? |
Woman 2 | Choinnich mi ris aig cèilidh ann an Glaschu. | I met him at a ceilidh in Glasgow. |
Woman | Tha e glè shnog. | He’s very nice. |
Woman 2 | Tha. | Yes. |
Woman | Sin Alasdair, an duin’ agam. Phòs sinn nuair a bha mi seachd deug. | That’s Alasdair, my husband. We got married when I was seventeen. |
Woman 2 | Bha sibh glè òg. | You were very young. |
Woman | Bha. ’S e Uibhisteach a bha ann. | Yes. He was a Uistman. |
Woman 2 | Uibhisteach! Càit an do choinnich sibh ris? | A Uistman! Where did you meet him? |
Woman | Ann an Glaschu. Choinnich mi ris ann an Glaschu. Bha e air saor-làithean. | In Glasgow. I met him in Glasgow. He was on holiday. |
Woman 2 | Uill ma-thà. Feumaidh mi falbh an-dràsta. Ach chì mi Dihaoine sibh. | Well then. I must be going now. But I’ll see you on Friday. |