Planning a holiday A’ cur air dòigh saor-làithean
How long will you be away? Dè cho fada 's a bhios tu air falbh?
Look out for the following pieces of vocabulary in this clip.
dè cho fada ’s a bhios sibh air falbh? how long will you be away? (plural/polite)
dè cho fada ’s a bhios tu air falbh? how long will you be away?
bidh sinn air falbh airson seachdain we will be away for a week
cuin a bhios sibh air falbh? when will you be away? (plural/polite)
PersonNeach
GaelicGàidhlig
EnglishBeurla
Husband | Halò, a ghràidh. Ciamar a tha thu a-nochd? | Hello, dear. How are you tonight? |
Wife | Tha glè mhath. Dè bha dol an-diugh aig an oifis? | Very good. What was going on today at the office? |
Husband | Cha robh mòran. O, feumaidh mi a dhol a Lunnainn a-màireach. | Not much. Oh, I have to go to London tomorrow. |
Wife | A Lunnainn? Dè cho fada ’s a bhios tu air falbh? | To London? How long will you be away? |
Husband | Dìreach dà latha. Bidh mi air ais Dihaoine. | Just two days. I’ll be back on Friday. |
Wife | Dè an uair a bhios tu aig an taigh? | What time will you be at home? |
Husband | Mu chòig uairean. | About five o’ clock. |
Wife | Chan eil sin cho dona. Chan eil sinn a’ dol a-mach gu ochd uairean. | That’s not so bad. We’re not going out until eight o’ clock. |
Mòrag | Feasgar math Aonghais. | Good afternoon Angus. |
Aonghas | A Mhòrag, cuin a thàinig thu air ais? | Morag, when did you come back? |
Mòrag | Thàinig sinn air ais a-raoir. Mu dheich uairean. | We came back last night. About ten o’ clock. |
Aonghas | Agus ciamar a bha Sealtainn? Càit an robh sibh a’ fuireach? | And how was Shetland? Where did you stay? |
Mòrag | Bha sinn fuireach ann an Lerwick. ’S toigh leam Sealtainn. Àite snog. | We stayed in Lerwick. I like Shetland. A nice place. |
Aonghas | Chan eil mi fhìn eòlach air. Dè cho fada ’s a bha sibh air falbh co-dhiù? | I don’t know it myself. How long were you away anyway? |
Mòrag | Bha sinn air falbh airson seachdain. | We were away for a week |
Man 1 | A bheil mionaid agaibh? | Do you have a minute? |
Boss | Tha. Trobhad a-steach. | Yes. Come in. |
Man 1 | Tha mi airson a dhol air saor-làithean. | I want to go on holiday. |
Boss | Cuin a tha thu airson falbh? | When do you want to go? |
Man 1 | Dihaoine. | Friday. |
Boss | Agus dè cho fad’ ’s a bhios tu air falbh? | And how long will you be away? |
Man 1 | Bidh sinn air falbh airson seachdain. | We’ll be away for a week. |
Boss | Bidh sin ceart gu leòr. Càit a bheil sibh a’ dol? | That’s will alright. Where are you going? |
Man 1 | Tha sinn a’ dol gu Barraigh. | We’re going to Barra. |
Boss | Tha mi fhìn eòlach air Barraigh. Tha mo bhràthair pòsta ann am Bàgh a’ Chaisteil. | I know Barra myself. My brother is married in Castlebay. |
Man 1 | Ceart. Tapadh leibh. | Ok. Thank you. |