FaclairDictionary EnglishGàidhlig

Talking about health A’ bruidhinn mu shlàinte

Càirdeas (Friendship)Càirdeas

Consolidate what you have learnt in this episode of Càirdeas.

Video is playing in pop-over.

PersonNeach
GaelicGàidhlig
EnglishBeurla
Tormod Iain, Anna.
Halò.
John, Anne.
Hello.
Iain Halò, a Thormoid.
Mrs MacPhee.
Hello, Norman.
Mrs MacPhee.
Anna A Shìne, ciamar a tha sibh?
Bha mi uabhasach duilich a chluinntinn mun tubaist.
Agus mun leanabh.
Jean, how are you?
I was awfully sorry to hear about the accident.
And about the baby.
Sìne Och, tha mi gu math nas fheàrr a-nis, tapadh leat. Och, I’m much better now, thank you.
Tormod Tha i a’ dèanamh glè mhath. She’s doing very well.
Iain Cha bu chòir dhuibh a bhith a’ dèanamh cus an toiseach. You shouldn’t do too much at first.
Tormod Cha bu chòir.
Ach cha robh fhios a’m gun robh eacarsaich a’ còrdadh riutsa Anna?
No.
But I didn’t know that you enjoyed exercising, Anna?
Anna Uill, tha mi a' cuideachadh Iain.
Feumaidh e beagan cuideim a chall.
Seall cho reamhar ’s a tha e.
Well, I’m helping John.
He needs to lose little weight.
Look how fat he is.
Iain Chan eil mi!
Tha beagan eacarsaich math dhut.
B’ àbhaist dhomh a bhith a’ ruith deich mìle a h-uile madainn mus tàinig mi a Ghlaschu.
I am not!
A little exercise is good for you.
I used to run ten miles every morning before I came to Glasgow.
Tormod Cha b’ urrainn dhomhsa aon mhìle a ruith.
’S fheàrr dhuinn cumail a’ dol no bidh thu a' fàs fuar, a Shìne.
Mar sin leibh.
I couldn’t run one mile.
We’d best keep going or you will get cold, Jean.
Bye.
Anna / Iain Tìoraidh. Cheerio.
Sìne Tha mise a’ smaoineachadh gu bheil an dithis sin measail air a chèile. I think that those two are fond of each other.
Tormod A bheil gu dearbh?
Iain agus Anna?
Are they indeed?
John and Anne?
Iain Siud an càr buidhe.
Tha Seumas aig an taigh.
A bheil thu a’ smaoineachadh gun tig e a-mach airson pinnt?
There’s the yellow car.
James is at home.
Do you think he will come out for a pint?
Anna Tha mise a’ smaoineachadh gu bheil Seumas ag òl cus. I think that James is drinking too much.
Iain Cha dèan pinnt no dhà cron sam bith air. Thugainn. A pint or two won’t do him any harm. Let's go.
Anna Iain, seall.
Seall an càr buidhe.
John, look.
Look at the yellow car.
Iain Tha Seumas a’ reic a’ chàir aige.
Chan urrainn dhomh sin a chreidsinn.
’S toigh leis an càr ud cho mòr.
A bheil thu airson càr Sheumais a cheannach?
James is selling his car.
I can’t believe that.
He likes that car so much.
Do you fancy buying James’ car?
Anna Ò tha.
Fhuair mi an giro agam an-diugh.
Oh yeah.
I got my giro today.
Iain Chan eil e a-staigh.
Tha sin neònach.
A bheil thu cinnteach nach eil thu ag iarraidh pinnt, Anna?
Gin is tonic, glainne fìon, glainne orains, bainne, uisge?
He isn’t in.
That’s strange.
Are you sure that you don’t want a pint, Anne?
Gin and tonic, a glass of wine, a glass of orange, milk, water?
Anna Tha mi cinnteach.
B’ fheàrr leam cupa tì ri taobh an teilidh.
Cupa tì agus lèine ghlan.
I’m sure.
I’d rather have a cup of tea by the telly.
A cup of tea and a clean shirt.
Seumas Tha e math ’s tha e math dhut. It’s good and it’s good for you.
Phone Halò, Càirdeas.
Dè as urrainn dhomh a dhèanamh dhut?
Halò?
Halò?
Hello, Friendship.
What can I do for you?
Hello?
Hello?
Tormod A bheil thu sgìth, a ghràidh? Are you tired, dear?
Sìne Chan eil mi dona.
Bha e math dhomh faighinn a-mach às an taigh.
Seo, a ghràidh.
I’m not bad.
It was good for me to get out of the house.
Here, dear.
Tormod Obh, obh.
Tha mi a' fàs sean, a Shìne.
Sean agus gòrach.
Oh dear.
I’m getting old, Jean.
Old and foolish.
Sìne Tha agus mise, a Thormoid. Me too, Norman.
Tormod Chan eil, a ghràidh.
Chan eil thusa a’ fàs sean.
Tha thusa cho òg ’s cho brèagha ’s a bha thu riamh.
No you’re not, dear.
You’re not getting old.
You are as young and as beautiful as you ever were.