Arranging to go out A’ cur air dòigh a dhol a-mach
I'm going out to a danceTha mi a' dol a-mach gu dannsa
Look out for the following pieces of vocabulary in this clip.
a bheil thu a’ dol a-mach? are you going out?
a bheil thu fhèin a’ dol a-mach? are you going out yourself?
dè tha thu a’ dèanamh a-nochd? what are you doing tonight?
a bheil thu a’ dèanamh càil a-nochd? are you doing anything tonight?
tha, tha mi a’ dol … yes, I’m going …
tha dùil agam a dhol … I intend to go …
PersonNeach
GaelicGàidhlig
EnglishBeurla
Woman | Halò a Sheònaid. | Hello Janet. |
Seònaid | Halò. Dihaoine a th’ ann a-rithist. | Hello. It’s Friday again. |
Woman | Nach math sin? A bheil thu a’ dol a-mach? | Isn’t that good? Are you going out? |
Seònaid | Tha. Tha mi fhìn is Fionnlagh a’ dol a-mach gu biadh. An uair sin, tha dùil againn a dhol a dh’fhaicinn film. A bheil thu fhèin a’ dol a-mach? | Yes, Finlay and I are going out for a meal. Then, we intend to go to see a film. Are you going out yourself? |
Woman | Tha. Tha mi a’ dol a-mach gu partaidh. | Yes. I’m going out to a party. |
Hairdresser 1 | A bheil thu fhèin a’ dol a-mach? | Are you going out yourself? |
Hairdresser 2 | Chan eil. Chan eil Seonaidh gu math an-dràsta. | No. Johnny isn’t well just now. |
Hairdresser 1 | Tha mi duilich sin a chluinntinn. | I’m sorry to hear that. |
Hairdresser 2 | Sin e. Faodaidh sibh suidhe suas a-nis. | That’s it. You may sit up now. |
Woman | Tapadh leibh. | Thank you. |
Man | Haidh, a Chaluim. Dihaoine a th’ ann a-rithist. Dè tha dol? | Hi, Calum? It’s Friday again. What’s happening? |
Calum | Och, chan eil mòran. | Och, not much. |
Man | Dè tha thu a’ dèanamh a-nochd? | What are you doing tonight? |
Calum | Tha dannsa ann an Talla Phàrtaig. | There is a dance on in Partick Hall. |
Man | Cuin a tha e a’ tòiseachadh? | When does it start? |
Calum | Naoi uairean. | Nine o’ clock. |
Man | Ceart ma-thà. Chì mi an uair sin thu. | Ok then. I’ll see you then. |
Calum | Chì. | Yes. |
Màiri-Anna | A mhàthair, dè tha sibhse a’ dèanamh an seo? | Mother, what are you doing here? |
Mother | Halò, a Mhàiri-Anna. Feumaidh mi blobhsa ùr fhaighinn. Tha mi fhèin ’s d’ athair a’ dol a-mach a-nochd. Tha sinn a' dol gu cèilidh. Dè do bheachd? | Hello, Mary-Anne. I need to get a new blouse. Your father and I are going out tonight. We’re going to a ceilidh. What do you think? |
Màiri-Anna | Ò, tha e snog. Seo an dearbh rud a bha mise ag iarraidh. Tha mi fhìn agus Mairead a’ dol gu partaidh a-nochd. Mìle taing, a mhàthair. Chì mi aig an taigh sibh. | Oh, it’s nice. This is the very thing that I wanted. Margaret and I are going to a party tonight. Thanks a million, mother. I’ll see you at home. |